|
BÀI
NÓI CHUYỆN
CỦA
TUỚNG NGUYỄN CAO KỲ
Tại Đại Học
DeAnza, Cupertino, California
Ngày 13 tháng 6
năm 2003
Người dịch: Lệ Hà
Các bạn đă
trưởng thành, sự hy sinh và nhiệt huyết của tuổi trẻ đă mang
lại sự thành công và trách nhiệm ở những địa vị xứng đáng
trong xă hội Mỹ. C̣n đối với tôi, như các bạn thấy, tôi không
c̣n khoác khăn quàng tím, mặc áo bay đen, lưng đeo súng lục.
Tôi đă chôn tất cả dưới đáy rương, kỷ vật của một thời quá
khứ. Cuộc chiến đă lùi dần vào lịch sử, sự thất bại về dân chủ
ở Việt Nam đă để lại những dấu ấn trong lương tâm của hai quốc
gia. Những câu hỏi đặt ra từ năm 1975 vẫn chưa được giải đáp
thỏa đáng. Làm sao với một đồng minh Mỹ vô địch về kinh tế,
chính trị và quân sự cộng thêm sự hỗ trợ của các nước đồng
minh khác của Nam Việt Nam lại bị đánh bại bởi một quân đội
lạc hậu, nghèo đói của Bắc Việt? Hôm nay tôi xin đưa ra những
câu trả lời về vấn đề này.
>>xem
chi tiết
TƯỚNG KỲ NĂM XƯA
BBC, 24/02/2006
Phó Tổng Thống Nguyễn Cao Kỳ trả lời
phỏng vấn của Nhà báo kư giả người Ư Oriana Fallaci, năm 1967.
Nguyễn Cao Kỳ:
Tôi chỉ biết Cộng
Sản trong xứ tôi thôi. Và tôi không thích thứ Cộng Sản ấy. Tôi
không thích thấy một đứa con nhân danh đảng đấu tố mẹ ḿnh.
Tôi không thích một đảng nhân danh ư thức hệ để đạp đổ gia
đ́nh và những t́nh cảm gia tộc. Tôi không thích một xă hội
trong đó mỗi người là một đảng viên. Do đó, dù tôi chống cái
tự do đă gây nên hỗn độn và ngăn trở thực hiện công bằng xă
hội, nhưng tôi cũng chống độc tài nữa. Tôi không biết phải nói
sao về điều ấy. Đó là lư do tại sao tôi chống Cộng. Nhưng dĩ
nhiên tôi không chống Cộng khi họ phân chia tài sản, và tôi
đồng ư trăm phần trăm với họ khi họ tước đất của người giàu
đem phân phát cho người nghèo. Khi họ trao súng cho nông dân
và bảo: “Hăy đấu tranh cho một cuộc đời tốt đẹp hơn. Khi họ
tước bỏ những đặc quyền đặc lợi giai cấp, khi họ nói rằng phân
chia giai cấp là sai.
>>xem
chi tiết
Cựu thủ tướng Nguyễn Cao Kỳ trả
lời phỏng vấn về việc trùng tu Nghĩa trang Biên Ḥa
ViệtWeekly, Ô
Quan Hạ thực hiện
Tôi đă nói, nếu họ có một cử chỉ ǵ đối
với nghĩa trang đó, nó sẽ chứng tỏ tư duy, cái nh́n của họ đối
với những người lính của miền Nam, nhất là những người lính đă
chết, nó đă khác đi rồi. Chưa kể, tôi c̣n nói, “Các anh cứ đặt
vấn đề ở hải ngoại phải quên bỏ hận thù, đoàn kết dân tộc,
nghị quyết 36 này nọ,” tôi nói thẳng, “Dẫu cho các anh có ra
10 nghị quyết ǵ cũng vậy, nếu không có một hành động ǵ cụ
thể, cũng sẽ chẳng có ai tin đâu.” Cụ thể nhất, rất nhẹ nhàng
và đúng với đạo lư nữa, là làm lại nghĩa trang Biên Ḥa cho nó
trở thành như bất cứ nghĩa trang nào khác, tức là cũng được
chăm sóc và thăm viếng. Cho được có quyền tu sửa. Đối với tôi,
đó là một cử chỉ rất nhỏ, nhưng có một tác động rất lớn, trong
khi họ đang đặt vấn đề ḥa hợp ḥa giải. Đối với ai cũng vậy,
chứ không riêng ǵ với người Á Đông, “Chết là hết, chết là xóa
bỏ, là không hận thù.” Thế bây giờ, đối với người chết mà anh
c̣n hận thù, c̣n cứ như ngày xưa, đào mả ông, đào mả cha, tru
di tam tộc. Đó là những tư duy suy nghĩ nhỏ nhen, thiển cận,
cổ hủ. Không giống ai cả. Một chuyện đó mà không làm nổi, cứ
đi nói chuyện đại nghĩa, chuyện dân tộc, ai mà tin.
>>xem
chi tiết
|