Miên Du Đàlạt với nhạc khúc “Xin hăy cho nhau nụ cười”

Thy Nga, phóng viên đài RFA
2008-08-31
http://www.rfa.org/vietnamese/in_depth/music-for-the-weekend-TNga-08312008120042.html
 

“Xin hăy cho nhau nụ cười” là tên ca khúc, do Hương Giang tŕnh bày… Sau những cực nhọc lo toan cho cuộc sống, giữa những tin tức thời sự nhức đầu, nhạc bản chan chứa t́nh thương yêu này tựa như ḍng nước mát đến với tâm hồn.

 

design by Quư Denver

Xin hăy cho nhau nụ cười


Có lẽ cũng do vậy, mà bài “Xin hăy cho nhau nụ cười” đă làm cho các nhà phát hành nhạc tại cơ sở Hilltop Publishing bên Anh chú ư.

 

Xin hăy cho nhau nự cười

 

Quả là tin vui hiếm có cho làng ca nhạc Việt Nam đang cố gắng vươn ra thế giới, Thy Nga điện thoại sang Quận Cam, hỏi thăm Miên Du Đàlạt, tác giả nhạc bản ấy.

 

Thy Nga:  Nghe nói là Miên Du Đàlạt có một bản nhạc vừa được cơ sở Hilltop Publishing bên Anh kư hợp đồng để phát hành ra thế giới, việc này hay đấy, câu chuyện như thế nào, Miên Du thuật lại cho nghe đi?

 

Miên Du Đàlạt: Thưa Chị Thy Nga, trong một dịp mà họ xem cái slide show “Xin hăy cho nhau nụ cười” của Miên Du trên Internet, họ nghe th́ rất là thích, thích cái melody trước. Họ chưa hiểu được ư nghĩa lời bài hát, họ mới gọi và hỏi ḿnh về lời bài hát như thế nào?

 

Miên Du giải thích ư nghĩa bài hát th́ họ rất thích. Họ nói cái đó giống như là một đột phá v́ hiện giờ, có những sáng tác không đi vào ḷng người nhiều. Nghe ư nghĩa bài “Xin hăy cho nhau nụ cười” họ nói có tính chất nhân bản nên họ muốn dịch bài đó ra tiếng Anh, nghe thử coi như thế nào để phát hành.

 

Người nhạc sĩ giúp cho Miên Du, ông đó là người Trung Hoa lai Việt Nam, làm việc với Hilltop và ông chuyển ngữ tiếng Việt qua tiếng Anh. Dịch cũng hơi khó v́ bài nhạc của Miên Du có ẩn ư nhiều hơn. Dịch xong th́ họ đưa cho ḿnh xem.

 

Xong việc th́ ḿnh phải có cái bản quyền từ phía Mỹ. Sau đó th́ họ mới gởi cái hợp đồng, cho họ được trọn quyền phát hành bản nhạc đó.    

     

Thy Nga:  Họ đang tiến hành đưa bản nhạc đó cho ban nhạc và cho ca sĩ mà họ chọn, thể hiện bằng tiếng Anh, rồi tùy họ phát hành ra thế giới.

 

Miên Du Đàlạt:  Dạ phải. Và được điều này nữa là ông ấy chuyển qua tiếng Hoa luôn tại v́ Hilltop có cái là hát trong thị trường Mỹ xong th́ họ có thể lấy thị trường ở Trung Hoa và Ấn Độ nữa, nên họ cần bản tiếng Hoa nữa.
Trong tương lai, họ sẽ đưa bài nhạc ấy cho ca sĩ Trung Hoa hát nữa. Miên Du cũng được biết là nhạc sĩ đó có 126 bài nhạc bán trong thị trường Mỹ.

 

(Slide show “Xin hăy cho nhau nụ cười”, Quư Denver thiết kế)

 

Thy Nga:  Có nghĩ là sẽ c̣n các bản nhạc khác của Miên Du mà người ta chú ư  tới hay không?   

  

Miên Du Đàlạt: Thưa có, có bản “Hạt bụi theo về” Miên Du đă gởi bài này đi, và đang chờ kết quả sự trả lời.

“Hạt bụi theo về” qua giọng hát Diệu Hiền …

 

Thy Nga:  Dịch th́ cũng chỉ vừa được cái ư chứ chắc cũng không đi sâu vào hết những điều mà Miên Du nghĩ phải không?

 

Miên Du Đàlạt:  Dạ thưa phải, nhưng mà họ rất thích lời của Miên Du viết.

 

Cuộc sống và sáng tác

 

Người nghệ sĩ trong chương tŕnh kỳ này tên thật là Nguyễn Minh Tâm chào đời tại Phan Rang, lớn lên ở Đàlạt. Ham đọc sách, nhất là các cuốn về triết lư. Bắt đầu làm thơ từ năm 12, 13 tuổi, kư tên là “Miên Du Đàlạt” do rất thích hai câu: 

 

“Ví đời như giấc ngủ trưa

cho nên nhân thế có thừa miên du” 

 

Rời Việt Nam năm 1990, định cư tại Nam California, Hoa Kỳ.

 

Từ năm 93, làm thơ lại, sau 18 năm gián đoạn. Thơ Miên Du Đàlạt được nhiều nhạc sĩ chú ư nên hơn 100 bài đă được phổ nhạc.

 

Tiếp sau những bài thơ, các truyện ngắn, Miên Du Đàlạt c̣n bước sang lănh vực sáng tác nhạc nữa. Chị cho biết bước đầu học sáng tác nhạc như sau:  

 

“Dạ thưa Chị, Miên Du chỉ học một chút về đàn guitar và piano. Cũng có cái duyên là các nhạc sĩ họ thích phổ thơ của Miên Du. Th́ có anh Trần Thụy Minh là nhạc sĩ ở Na Uy. Hồi trước 1975, anh là một nhạc sĩ trong quân đội.

 

Anh nói là nh́n vào thơ Miên Du th́ anh thấy có nhạc tính nên phổ rất nhiều. Miên Du mới nói với anh là mỗi khi làm thơ, Miên Du hát ra bài thơ đó.

Anh bảo nếu như vậy, Miên Du có thể viết nhạc được. Miên Du nói là không biết viết nhạc như thế nào hết, th́ anh bảo Miên Du cứ hát rồi thâu, gởi cho anh, anh nghe, ghi lại kư âm pháp, là sẽ ra bài nhạc.

 

Thành ra, cái CD đầu tiên “Vẫn ngẩn ngơ đi t́m” là do anh Trần Thụy Minh ghi lại kư âm pháp cho Miên Du. 

    

Việc đó xong rồi Miên Du thích t́m ṭi và muốn tự ḿnh viết ra bài nhạc th́ anh Thụy Minh mới dạy cho Miên Du cách viết nhạc. Mới hồi năm 2004 đó Chị.”

 

Cuốn Album đầu tiên của Miên Du Đàlạt mang tên “Vẫn ngẩn ngơ đi t́m” thực hiện vào năm 2005. Đề tựa này nghe như lời tâm sự của tác giả, giữa ḍng đời mong t́m đến một bến đỗ ấm êm.

 

Miên Du quả thật là người ham học hỏi, mà tiếp thu mau nữa. Chị tập viết nhạc, và giữa năm sau đó, tŕnh làng cùng với 2 cuốn CD nữa là “Lá theo gió về đâu” và “Theo ḍng nước trôi.

 

Nắng từ đâu gọi b́nh minh” Mai Hậu hát…

 

(giọng hát của Mai Hậu qua ca khúc này, được trung tâm Thúy Nga chú ư và mời cộng tác sau đó với tên mới là Mai Thiên Vân)

 

Kế đến, năm 2007 Miên Du Đàlạt phát hành cuốn “Về không điểm hẹn” và năm nay 2008 ra cuốn “Hương yêu”.

 

Những dự tính cho tương lai

 

Nếu sánh nghệ thuật như biển nước bao la th́ Miên Du Đàlạt vẫy vùng trong đó từ hơn 7 năm nay, nào là thơ, văn, nhạc, nào là chương tŕnh trên làn sóng phát thanh mà Chị tự thâu âm và biên tập. Ngoài ra, lại c̣n tổ chức các sinh hoạt này kia nữa, trong khi nghề tay phải của Chị là thiết kế trang web.

 

Thy Nga:  Biết là Miên Du sinh hoạt trong nhiều lănh vực nghệ thuật, thế nhưng xin hỏi dự tính trước mắt là việc ǵ?

 

Miên Du Đàlạt:  Khoảng ba tuần tới đây, Miên Du sẽ …

Khi thành lập chương tŕnh “Hải ngoại Thi Ca” vào năm 2003, Miên Du có tổ chức Đại hội Thế giới Thơ Nhạc Việt”.

Chương tŕnh Hải ngoại Thi Ca trên đài phát thanh, giờ cũng được năm năm th́ vào 26 tháng 9 tới, Miên Du có buổi kỷ niệm, và sẽ ra mắt CD với chủ đề “Thu và em” gồm tất cả những nhạc bản của các ca nhạc sĩ trong nhóm “Hải ngoại Thi Ca”.

 

“Thu đến hay chưa” qua giọng hát Mai Hậu …

 

Miên Du cho hay là lợi nhuận từ những sinh hoạt văn nghệ, Chị đều đóng góp cho các công tác từ thiện.

 

“Xin hăy cho nhau nụ cười”... 

 

Miên Du Đàlạt cũng đặt tên “Xin hăy cho nhau nụ cười” cho buổi thơ nhạc thính pḥng do Chị tổ chức vào tháng 6 năm ngoái để gây quỹ từ thiện. Chị bày tỏ: Chúng ta hăy đem nụ cười đến với những người bất hạnh, nghèo khổ, đem niềm vui đến cho người già, người mù, người khuyết tật, giúp cho mọi người có sự tin yêu và hy vọng.  

 

Chương tŕnh về Miên Du Đàlạt đến đây tạm dừng, tạm dừng thôi, v́ như tên gọi, Miên Du c̣n hướng đến các không gian mới lạ, c̣n du hành nhiều nữa… Thy Nga hẹn tái ngộ quý thính giả vào kỳ tới.

 

“Xin hăy cho nhau nụ cười”...